sobota 6. novembra 2021

Keď ožije mŕtve telo dievčatka | Once Upon a River

Autorka: Diane Setterfield
Vydavateľstvo: Transworld Publishers Ltd
Rok vydania: 2019
Počet strán: 544

Starodávne hostince vedeli byť rôzne. V niektorých sa hrali karty, v iných hrala muzika, a v hostinci o ktorom je náš príbeh, sa od nepamäti rozprávali príbehy. Cudzinci prichádzali s tými najneuveriteľnejšími historkami a majiteľ Joe si získal srdce nejedného poslucháča svojim napínavým rozprávaním.
Inak tomu nebolo ani v osudovú noc, ktorá sa zapísala do pamäte nielen návštevníkov podniku, dokonca nielen jeho majiteľov, ale hádam aj celej dedine. Podivná vec to veru bola. 

Uprostred noci do hostinca vtrhne cudzinec. Zranený a vyčerapný sa zvalí hneď na zem, no pri ňom sa nachádza ešte šokujúcejší nález. Cudzinec priniesol dieťa, ktoré nedýchalo a bolo mŕtve. Utopené. Miestni zavolali ošetrovateľku Ritu. Tá najrýchlejšie ako vedela prišla, postarala sa o cudzinca, ošetrila jeho rany a napokon spravila obhliadku tela dievčatka. Lámalo jej srdce vidieť telíčko asi 4 ročnej neznámej, no na svete už nebolo nič, čo by pre ňu mohla urobiť. Ibaže v tú noc sa diali prazvláštne veci a dievča sa odrazu zobudilo. Aj napriek tomu, že dovtedy jej tvár bola biela a srdce jej nebilo dlhší čas, sa odrazu prebudila akoby len zo spánku. Bol to zázrak? Urobila Rita chybu pri jej obhliadke? Alebo to bola mágia?

Obyvatelia dedinky nepoznajú identitu dvoch tajomných návštevníkov, ale už čoskoro sa o dievčatko hlásia jeho blízky. Ako prvá príde slečna, ktorá tvrdí, že dievča je jej mladšia sestra. Následne prichádza manželskí pár, ktorému pred dvomi rokmi uniesli dcérku a radujú sa, že ju po dlhej chvíli konečne objavili. A aby toho nebolo málo, prihlásiť sa o ňu príde aj mladý džentleman, ktorý tvrdí, že je to jeho dcéra. Komu veriť?
A kto utopené dievčatko vlastne je?

O tom, a ešte o mnohom ďalšom je táto nádherná knižka, ktorá verím, že už na prvý pohľad získa vašu pozornosť. Je to nezvyčajný, chladivý a podstatne mysteriózny príbeh opradený záhadou a pochmúrnym nádychom, no práve to z neho vytvára jedinečné a magické dielo. 
Autorka dokáže krásne pracovať s dejom, ktorý sa pomaly rozvíja a snaží sa nám odkryť celú záhadu po malých sústach. Tým však veľmi ľahko docieli, že som bola napätá po celý čas a aj v noci sa mi ťažko zaspávalo, pretože som musela neustále premýšľať nad tým, kde je pravda. Aj keď som si už chvíľami myslela, že mám zápletku uhádnutú, nie je možné uhádnuť ju a za každým prezradením tajomstvo, ktoré autorka odhalí, pridá falošnú stopu, ktorá vás zamotá ešte väčšmi.

Jej štýl písania sa mi však veľmi páčil a priznám sa, že som nič iné ani nečakala. Od Diane Setterfield máme v slovenčine preložené dve knižky. Jej veľmi obľúbený Trinásty príbeh a menej známy Bellman & Black (i keď mne sa veľmi páčil aj ten). Obe knihy som čítala a tak ako v tomto prípade, aj pri nich ma atmosféra jej príbehov dostala absolútne do kolien. Pamätám si, že Trinásty príbeh som dokonca prečítala za noc, pretože som nedokázala ísť ani spať, kým ju nedokončím. Dodnes na ten príbeh spomínam, ako na niečo fantastické a mne veľmi milé. Once Upon a River sa žiaľ zatiaľ prekladu u nás doma nedočkal, no vedela som, že si ho chcem prečítať aj tak. A aj keď som už v angličtine pár mesiacov nič neprečítala, vôbec mi to nezabránilo čítanie si vychutnávať.

Spočiatku to išlo ťažšie, to áno. Zatiaľ, čo rozhovory sa mi čítali jedna radosť, prvé momenty som veľmi bojovala s rozsiahlejšími opismi, pri ktorých som nerozumela úplne všetkému. To však nevadilo, pretože význam sa dal pochopiť a pomaličky som si zvykala na celý jazyk príbehu. Čoskoro som si navykla a potom sa to čítalo viac menej bez problémov. Myslím si, že tento príbeh je vhodný pre každého kto má chuť čítať v cudzom jazyku alebo kto občasne aj číta. Angličtina tam nie je až tak náročná a dokážete sa do toho dostať. 

Najmä sa vám to oplatí. Skutočne vám knihu môžem len a len odporúčať. A navyše nielen jej príbeh je úžasný, ale aj jej samotné prevedie je nádherné! Na obálku sa nejde vynadívať aká je krásna a verím, že aj vás vždy poteší pekný úlovok do vašej zbierky. Ja sa vždy až pousmejem, keď ju vidím.
Ale vy nesmúťte! Mám pre vás dobrú správu aj pokiaľ angličtina nie je vašou silnou stránkou. Pre tých, ktorých kniha zaujala, tak preklad existuje v češtine. Zistila som to len nedávno, tak hádam to bude niektorým z vás nápomocné. Budem sa veľmi tešiť, ak si knižku pridáte na zoznam a pokojne mi napíšte dolu do komentára, či ste už o nej niekedy počuli :).

Moje hodnotenie:

4 komentáre:

  1. Já a cizí knihy nejsme zrovna dvakrát kamarádi, nejraději si počtu ve svém rodném jazyce, popřípadě ve slovenštině. No ještě že jsem recenzi nezavřela, protože mne kniha díky ní zaujala a když jsem zapátrala po hlubinách internetu, tak to vypadá, že kniha minulý rok vyšla v češtině. To bych si ji honem měla přidat na svůj wishlist, zní totiž opravdu zajímavě a netradičně oproti titulům, které poslední dobou převládají.

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Tomu chápem, ale áno. V češtine vyšla, tak si ju určite budeš môcť prečítať. Veľmi sa teším, že ťa zaujala natoľko, až si po nej zapátrala O:) Ak máš rada záhadné príbehy, tak tento je ako stvorený pre teba.

      Odstrániť
  2. To znie naozaj úžasne, taký typ príbehov mám veľmi rada. ❤
    Celý čas som si pri čítaní (krásnej :) recenzie odhodlane hovorila: „Toto si určite prečítam - aj keď v angličtine!“
    A na konci: „No, tak asi nie v angličtine...“ :D
    Potešilo ma, že už vyšla aj v češtine a hneď som si knižku pridala do wishlistu. ✿ Ďakujem za tip. :)

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Jeej ďakujem ❤ Veľmi sa teším, keď čítam, že ťa zaujala. O to viac, keď si bola ochotná risknúť to aj s angličtinou... to už je vážny záujem :D! Ale nie, naozaj mám radosť a dúfam, že sa ti bude páčiť :)

      Odstrániť